纪念汉语拼音创始人周有光诞辰 112 周年

广州爱奇迪 会员管理网

 

[www.188bet .com 1

](http://www.iqidi.com/Download/Member01.png)

www.188bet .com 2

www.188bet .com 3

 www.188bet .com 4

会员数量查询管理是凭对会员进行的平等名目繁多业务管理操作,包括会员消费、会员收费、余额转账、会员卡挂失/激活、会员换卡、密码更新、会员延期、积分转账、积分兑换、商品管理、卡级设置等模块,方便进行管制。

www.188bet .com 5

www.188bet .com 6

系统提供相同密密麻麻之表格打印功能,方便对系的报表进行统计分析以及打印处理。收费记录报表可以统计有时刻内接受的开支与详尽周密。

www.188bet .com 7

费清单可以一本万利打印会员的消费信息以及明细数据。

www.188bet .com 8

 

会员管理网关系硬件
为便利会员管理与有关的作业操作,本系统建议用下面几乎近乎硬件方便系统数据的长足录入和操作。

www.188bet .com 9

到家之后台权限决定:
  1)权限管理控制符合权限的国际通用规范,基于RBAC(基于角色的访问控制)的角色权限决定。
  2)
用户管理基于分级管理理念,集团成员公司、事业单位处室/局级可独自管理人员/角色当数。
  3)
可实现用户登陆日志、操作日志的笔录。可决定登陆用户的是非曲直名单列表,实现严格的登陆控制管理。

www.188bet .com 10

文件大小

 42M   

单机版下载地址

 

网络版下载

 联系客服QQ:
会员管理系统
功能介绍白皮书

更多介绍图片:

 打开系统图片介绍

 

产品证明如下:
★软件功能
   为了迎接移动互联时代之挑战,您需要实时连接线上线下之会员管理解决方案;广州爱奇迪基让言语架构的会员管理网,以及单机版的会员管理体系,能够基于不同的急需,实时汇集门店采集的多少,实时运算处理,帮助公司树立平等的会员数量管理经验。
  
软件为会员为核心,包括会员信息、会员收费、余额转账、会员费、会员卡挂失/激活、会员换卡、密码更新、会员延期、积分转账、积分兑换、商品管理、卡级设置,以及权限管理、数据字典管理等于模块内容,把正确的管制和信技术整合起来,帮助公司正规会员管理的业务流程、提高会员管理之劳动品质,达到完美提升公司基本竞争力的目的。 
   软件界面美观大方,易于使,具有优秀的可操作性、美观性和职能稳定等良好性状。本会员管理体系广大适用于公司会员、连锁店会员管理等相继行业的会员管理。

★系统要求

   广州爱奇迪会员管理体系,使用C#语言开发 适运行于 Microsoft
WindowsNT/2000/XP/2003
等楼台,但必须安装有.Net4.0一如既往台.该软件应用了微软.NET Framework4.0
优秀的框架,因此当装软件前,您得花一点工夫来安装下面的机件:
(1).NET Framework 4.0
官方下载地址:http://www.microsoft.com/zh-cn/download/details.aspx?id=17718
(2)最后下充斥 广州爱奇迪客户关系管理体系,进行安装即完成所有软件之装置。

★软件注册

  广州爱奇迪会员管理网
是一律款款共享软件,您可轻易发布暨散播软件,未注册版本会在运30上后过。在带动为你方便之还要,
希望你能够设想注册就款软件,注册软件的时节请提供软件的机器码。

  注册用户可以获得我们的技术支持以及另外服务,并且可免费升级到今后具备的新本子,请务必保留第一不好注册时采取机器码及电子邮件,免费升级下一致本子时,我们用这个消息。更主要之是:您的登记还以鼓励我们不断改进和百科这软件,给大家提供再好的服务。 
  如果您当微机报刊上了介绍是软件之稿子,将报名称和期号告诉自己,我们以免费为公提供注册码。或者你发出好的建议/意见/程序不当,请写信告知我们,如果我们秉承,也以免费为汝提供注册码。
  该软件版权归“广州爱奇迪软件科技有限公司”所有,作者保留该软件具有权利,未报用户不得用该软件用于商业用途。

2018年1月13日,是汉语拼音创始人周有光先生逝世一周年之节假日。Google在该首页进行纪念。老人看透世事,在晚年时说:“要打社会风气来拘禁中国,不要从中华来拘禁世界。中国总人口对世界最不打听了,好些人口狂妄自大,很多时日竞争得特别厉害。(这些)我们好掌握,人家也都晓得。我们团结封闭好。”

周有光去年1月14日死,享年112年份。世界各地使用谷歌的人头于周六想周年关键打开Google.com首页的早晚,会意识Google
Logo的职务呈现出周有光的头像,以及国语拼音gu ge
和仿“谷歌”的动画以及超链接。

谷歌常为庆重要节日、或想杰出人物等对Google首页商标作出特别变更,推出Google涂鸦(英语:Google
Doodle),其2010年1月之率先单卡通涂鸦为感怀艾萨克·牛顿。

周有光学识渊博,横跨经济、语言、文化三颇圈子,曾以复旦大学教学经济学,主持《简明不排颠百科全书》中文版的编译,更以与建立汉语拼音系统设受媒体称作“汉语拼音之大”。他同同事们于1955年初步历时三年,以26只拉丁字母为根基,编写了一直通行及今底“汉语拼音注音符号”,不仅革新了炎黄人数从小识字的主意,也转了外国人拼中文的发声,北京Beijing不再是Peking了。

生在清末1906年底周有光,从清朝、民国、各种乱一直到现在的朝,经历了20世纪中国有着的动乱。

发媒体称,周有光堪称世界上年龄最要命的仗不同政见者。中评网称周有光有“自由之虑,独立的人”;苏培成称该“敢于说真话、说实话”;《晶报》称他“敢说话一般人非敢开口的语句”。

周有光与张允与

周有光家张允以及是当代著名昆曲研究下,著名的合肥四姊妹之一,她以及周有光相濡以沫、举案齐眉70年,二人数的爱情故事成为平等段佳话。 
以上美国底音等报道综合

2018年1月13日

周有光诞辰 112
周年

The O’s in today’s Doodle flip from Pinyin (Gǔgē) to Chinese characters
(谷歌). Were it not for celebrated linguist Zhou Youguang, this phonetic
translation would never have come to life, and the world would still be
referring to ‘Beijing’ as ‘Peking,’ and to ‘Chongqing’ as ‘Chungking.’

Popularly dubbed ‘the Father of Pinyin,’ Youguang spent three years
developing the system of ‘spelled sounds’ that is now the international
standard for Romanized Chinese. The new system transformed China’s
literacy rate, providing more natural passage into the written language,
which requires mastering thousands of characters. It bridged multiple
Chinese dialects with its shared designations of sound. Today,
schoolchildren learn Pinyin before characters, and it is often used to
input characters on smartphones and computers.

Pursuing his love of language throughout his life, Youguang authored
more than 40 books and translated the Encyclopedia Britannica into
Chinese. Born on this day as Zhou Yaoping, this storied linguist later
adopted the pen name ‘Yougang’ because he wanted to ‘bring light’ to the
world. Today, we celebrate what would’ve been Yougang’s 112th birthday
with a special place in the spotlight.

Doodle by Cynthia Yuan Cheng

Early drafts of the Doodle below

今天谷歌首页动画的栋梁之材是参与制定《汉语拼音方案》、被称为「汉语拼音的大」的周有光先生。拼音帮助普及了字教育,然而如何是规范地表述、输入、排印拼音?本站(推特)作者@ryukeikun
从字、体、排、印四只地方做了详细探索。

Wǒ ài pīnyīn!

By Eric Q.
LIU
| 2017/08/18

六年制小学教材《语文》第一册,人民教育出版社,1987 年(图片来源网络)

世家快来评 (tu) 论 (cao) 一下吧!

非理解打何时起,网上突然开始流行从这样同样种植写法。在形式上应用了「括号给汉字注拼音」的法门,比如在当时句话里,字写「评论」而实质上却愿意给念做「吐槽」。乍一看是被汉字注音,但明确不是汉字原本的读法,自然也尽管跨越了单注音的目的。

这种做法似乎是从第二次于元的世界引入中文的,源头自然是我们一衣带水的邻国。在和属汉字文化圈的日本,对某个汉字词汇强行指定一个初的读音的做法俨然已变成平等种修辞方式。这或多或少,大家可以瞻仰笔者于知乎上的一个应对,这里就是无进行说了。而今天,我眷恋把主要放在同大家座谈:是下来强调一下汉语拼音的书体排印了。

配角也要

现行境内出版的几各个本汉语字典里,附录都见面用《汉语拼音方案》。仔细一看可以发现,这卖方案宣布就临近六十年。自
1958
年通告当年底金秋由,汉语拼音就进来了举国上下各地之语文课堂,相信大家达到小学时都是于学拼音开始之,这曾经是上汉字的必经之路。毫无疑问,汉语拼音已经深深渗透及了俺们的生其中。中国教育部、国家语委在当年七月颁布之《中国语言文字事业前进报告(2017)》中指出,目前已经出
68%
的全民掌握汉语拼音。而且,除了初等教育里叫汉字注音以外,一般民众很少知之是,中文的盲文、手旗语以及手语等的口径,其实都是因汉语拼音为底蕴之。

《汉语手语字母方案》里用指式代表字母,按照汉语拼音方案拼成普通话,作为手语的平等种植——指语。

在全球化的今日,不仅十亿中华人数当就此汉语拼音,外国人也以就此。汉语拼音早已经上
ISO,它是中文罗马化转写的绝无仅有国际标准。现在,包括台湾在内的国语人名地名的转写都采取这方案,它事关到我们每个人的护照、我们每天走过的道、每天乘坐的地铁站。现在我们每个人几乎每天都以手机、电脑上之所以拼音:现在自己则为「笔者」自称,却已经不再执行「笔」,而是于键盘上就此拼音输入您现在读到的这些文字。

但是,尽管汉语拼音如此重大,它仍没有取得相应的重,一直还是屈于汉字之下的「二等公民」,而大家对汉语拼音的认一直是栖息于「学前协助下的抠门」。对拼音的疏忽,导致了许多具体问题:学校里老师备课、布置作业都以吗无法方便输入拼音而闹心;外国朋友在马路、地铁里那些莫名其妙的「拼音+英文」杂糅之翻译做得一头雾水。汉语拼音绝不是不怎么事情,不是「辅助」用,是的的拼音排版是中文字体排印里不容忽略的平件内容

汉语拼音采用的凡拉丁字母,所以汉语拼音的书体设计问题,要自西文字体设计的角度出发。在这个全球化交流之时期,当设计界、字体排印界都在探讨所谓「中西混排」时,讨论的靶子多是关心中文和西文如何与谐共处,而倒遗忘了一个越核心还紧迫的要求:在咱们友好之华语内部,就有汉语拼音与汉字如何共处的问题,而这精神也是相同种植「中西混排」。就现状来拘禁,汉语拼音的书排印亟待改进。做好拼音的书排印,要借助咱们大家一块儿来关怀,绝不是洋人的事体。

通下去,笔者就用「字」「体」「排」「印」四独面分析一下汉语拼音的「字体排印」。了解现状,是为能够能看清问题,而分析有了问题,才能够随着缓解问题。

剖析《汉语拼音方案》本身的得失、以及讨论哪边修改方案本身远远超过了本文所能够涉及的界定。在本文里,笔者就着重以使用者出发,从「正词法」(orthography)
的正经角度来提几单重点问题。

标调还是勿标调,这是独问题

当前,使用拼音时最为酷之一个题目是,在克标调的地方轻易简单声调。相信大家都理解声调在中文里之基本点。一个音节由「声」「韵」「调」组成,没有声调就不是一个健康的汉语音节。标注声调可以削减歧义,提高认读效率,相信这是共识。要「完整」标注汉语语音,声调必不可少。

其实,《汉语拼音方案》诞生之前广为使用的「注音符号」(俗称「ㄅㄆㄇㄈ」,bopomofo)在利用时也未会见随意省略声调符号。即使相关规范里说声调「可以」省略,这为并无可知成无标调的假说。省略应该只是以无奈、无法标注且不引起歧义的景象下之一模一样栽转移。现实生活中「大方」地管声调省略掉、「能无标就不标」,这是相同栽典型的「懒汉思维」。

Beijing hao piaoliang!

——请问「漂亮」的是「北京」还是「背景」?

好在因为无标调,导致「陕西」「山西」分不清楚。本来标调就足以解决的题材,现在反还要借用
1928 年公布之「国语罗马字」(Gwoyeu Romatzyh) 中上声「双写字母」a
的道来区别就半独词。其实,如果全用「国语罗马字」方案,「陕西」应该拼写成
Shaanshi,而把「陕西」拼写成 Shaanxi
这样「一个单词两栽拼式」的杂糅,本来只是「不能够标调的特定场合下」不得已而为之的一致种变更。由于「国语罗马字」知名度明显不如《汉语拼音方案》,导致现在还有各路热心群众前来围观,纷纷于市政、媒体影响是未是描写错了。说到底,如果全按照汉语拼音方案并标明声调,这个题目自然是免存的。

或许是以跟「国际化」接轨,上海轨道交通的站名似乎是遵照英文法标注。不单是
Shaanxi
的拼法,地名中「东西南北」如何标记都招过争议。而其实,如果依照国家专业,地名都该为此汉语拼音标注。

说及环境,一些总人口曾经当着声明标调字母是技术问题,「无法以处理器中科学显示与输入,不适应现阶段信息化、数字化的升华求」。其实这种论调的面目和「电脑时代的方块字灭亡论」一样,是平栽「削足适履」的呈现。不能够正常显示与输入字符,是盖技术不够;而技不到位,那即便应发展技术,而非是自残地把一个完好的汉语音节牺牲掉。更何况,标调字母其实呢是天堂各国在信息化过程中遇的题目,而真相的技能问题早以上个世纪就既缓解。标调字母无论是当编码层面还是书层面,都已经赢得解决。如果当这拥有主流操作系统还支持
Unicode 的一世,还要拘泥把字符局限在 ASCII
代码里,那显然是因此底决定脑袋的做法。标调字母到如今曾完全不是一个技术问题。

还有一部分口说标调字母不难堪,又把这题目一下子晋级及了美学的高度。事实上,放眼看世界之写系统,并无是一味发生汉语拼音带声调符号。西欧各种语文里产生两三种植标调字母是充分大的景象。随手翻翻法文、西班牙文、意大利文,碰到
à、é、ü 等字母的会非常多。无论是肖邦 (Frédéric François Chopin)
还是德沃夏克 (Dvořák)
都足以「名从主人」精确地写出。在亚洲,甚至连六单声调的越南文都要求完全地开,我们同时何须对拉丁字母加上必要之腔调带在美学洁癖,觉得是「满脸麻子」呢?事实上,很多海外学者为增加拼音转写的还原度,都见面再接再厉当该论文、著作里标注拼音的唱腔。我们应该把「默认」的状态调整至「标调」的状态,再因环境展开判断。

Robert Bringhurst 所著 The Elements of Typographic Style
书影。请小心其中提到的《梦溪笔谈》和有关汉语歌词汇都因此了正式之汉语拼音标注,包括声调。

当然,对于普通使用以来,电脑显示、传输标调字母都没什么异常问题,而数会以初的输入却苦,这需要引起输入法开发商的青睐。放眼看一下国内各种的输入法软件,宁愿花大量人工开发新职能,让各种复杂的颜文字和表情符号符号做到一键切换,却无甘于管带声调的拼音字符的输入做得还爱有。其实从技术上来说,开发上连无麻烦,重要之是应当认真又考虑一下付出的预先顺序。

缩写、改写、随意写

除去声调,对于拼音字母缩写、改写、随意刻画的情景也常常得瞥见。而重灾区里最普遍的就是是韵母
ü
了。从方案制定当初初步,它便一直是一个饱受争议之假名,本质上及腔调一样属于标调字母,人们总是避而远之。尽管汉语拼音方案人为地充实了有的拼写规则尽量减少了之字母之面世频率,但是依旧有
nü、lü、nüe、lüe 等四只常因此的音节需要把 u
上的少数点写出来。直到现在,依然时有发生成千上万氏「吕」的朋友在办理护照时撞麻烦,而复多口拿微机拼音输入法
v「键位代替」的艺术滥用到输入法以外的图景。这个题目在知乎上之座谈
已经较充分,大家可以移动参考。

遵循词连写

天堂每种语文都来个别的「正词法」的拼写规范,而汉语拼音为来,那即便是GB/T
16159—2012《汉语拼音正词法基本规则》,而当时卖文件规定了汉语拼音的拼写原则:「按词分写」。

4.2 以词也拼写单位,适当考虑语音、语义等因素,并兼顾词的拼写长度。

教育部语言文字应用研究所之冯志伟先生于介绍 ISO 7098:2015
修订过程不时特别涉及,为了为国际社会指出「按词连写」的必要性,分析了汉语拼音的「歧义指数」。比如本文前面举的事例,如果无考虑声调因素,常因此字里的音节
bei 有 31 单汉字,jing 可以产生 49 只字;但是只要按词分写作 beijing
就只出三独单词「北京」「背景」「背静」,如果还按照「将地名大写」的正词法原则,那么即便没有声调的
Beijing 也截然不见面产生歧义。可见,按词分写好大幅度增强认读效率。

当然,国标的正词法规则里也存在灵活处理,制定了「变通规则」。

7 变迁规则

7.1 根据识字需要(如小学没有年级同小孩子汉字识字读物),可循字注音。

实在,「按词分写」之所以没普及,很充分一个原因是由多数丁对拼音的读以初等教育就了了,而针对汉语拼音正词法的念不足。也亏以对拼音停留于「识字」的等级,才见面养成「一许一口风」「按字标注」的习惯。

打当下同样极的贯彻实施来拘禁,只有以印刷行业里的出名出版社里还是推行得特别科学,到了另领域,从实体世界之站牌地名到网络空间的真名注音,需要改进之地方还生多,普及工作得加强。

「字」是具备字体排印的底子,正确、切实掌握「字」的要求是展开字体设计、排印的前提条件。我们设询问及片无比核心的求是发出早晚「刚得」的(比如写对字母),而有渴求则是起「原则」又发「灵活处理」处理的(比如根据标准标注声调)。简单一词话,既然要描绘汉语拼音,就使「遵照规范」「正确」地描写。

汉语拼音采用的凡西文,正而《汉语拼音方案》本身即明确写道「字母的手写体依照拉丁字母的貌似书写习惯」。那么印刷体怎么处置?似乎沿用普通西文字体本身并未什么好题材,但当实质上运用被产生三独问题专门突出,即「字母
a/g 字形问题」、「字宽问题」和「声调造型问题」。

字母 a/g 字形问题

西文字母 a/g
的字形设计来少种样式,也就算是所谓的「单层」「双层」问题。从字形起源来拘禁,双层的
a/g 偏向印,而单层的 ɑ/ɡ
偏于手写。在西文的书体设计里,这原来就是一个不过的计划性方向问题。比如以起一部分字体(如
Perpetua)在罗马体采用双层字形,在意大利体采用单层字形;而有的几何形无衬线体(如
Futura)里,字母 a/g 根本不怕未设有双层造型,只有单层的状。

各款西文字体的罗马体和意大利体,采用单层还是双层字形,都是因为设计师自主决定,相对比随意。

那,原本该沿用西文造型之拼音,又是什么情况吗?可能是由拼音在初等教育之急需,为了好儿童识字认读,在神州境内发行的书本里时可以见到在为此便罗马体排印拼音时,本来好就此常规的双层
a/g 字形,却煞费苦心地变换书或者加入混排强制改用单层 ɑ/ɡ
的情景,结果本来是错开了字的一致性,令这半单假名显得格格不入。

重新有甚者,中国国内的片字体产品(如 Mac
系统自带的出于华文出品的「宋体-简」、华文仿宋等)的西文部分,会在本来坐双层
a 的码位上强行安上一个单层 ɑ 的字形,以「方便」用户输出。

中国国务院发布《通用规范汉字表》的法定文书里使用的拼音字体就是挟持单层的
ɑ/ɡ,与上下字体非常不协调。

笔者与编写的
W3C《中文排版需求》里虽明确指出:

3.3.4 罗马拼音标音的排版

注文常用较密切、较上劲的无衬线体。出版与学界普遍认为汉语拼音排版必须以
a 与 g
为单层设计的、二声调号下多少及细致之字。但实际上没其余国家标准对汉语拼音的书体和字母形态做出了具体规定。

台湾中华文化总会早已失去信大陆教育部询问汉语拼音字形相关事宜,大陆教育部响应表示,汉语拼音字母
a、g 对应相应的拉丁字母,呈现方式不待拘泥于手写字形。

也就是说,毕无必要过分敏感地当用拼音时避免双层 a/g
字形。汉语拼音从制定的率先龙从就是设朝向西文看齐之。直到 80
年代了用铅字印制的出版物,包括国家有关语言文字的各种正式文件,使用的且是双层字形的
a/g
印制拼音。目前中华人民共和国教育部的官方网站上揭示之《汉语拼音方案》,也以西文罗马体一样的双层
a/g 字母印制。

1965 年发布《印刷通用汉字字形表》时采用的拼音字体里字母 a/g
都是双层的正常西文字符。

在初等教育的课本里为识字、认字的待,汉字使用的凡更为接近手写的真,那么拼音的确可以以类似手写的意大利体,或者类似手写字形的无衬线体。但是这种字形没有必要扩大范围到入到罗马体里去。在平凡宋体的附属西文里强制植入单层
ɑ/ɡ
可以说凡是同样种「矫枉过正」,这同一些宋体楷化的错误思路要有同方。这样的结果,至少会招个别单重问题:

首先,造成拼音内部的统筹不尽统一。有些字只将标调字母制作成为单层
ɑ,而休带来声调的保存双层
a,人为地造成其中的字母造型不一样。由于汉字之轻声依然需要不标调的字母,这样的字母拿出去跟季只标调字母并消除起简直就是是有限迟迟完全两样之字。

其次,字体中「字形」与「编码」的投逻辑混乱。实际上,单层 ɑ/ɡ
的字形在国际音标等场合是索要跟双层字母进行严格区分的,因此 Unicode
编码里实际早已让单层和双层字母分别赋予了不同之码位。字体厂商应规范地管单层和双层的字形按照
Unicode
的求分别映射到各自的码位上,否则便见面出现「张冠李戴」或者两者混淆不根本的情况。强制在双层
a 的码位上放单层 ɑ
字形,违背了字符映射的逻辑。使用这些字的结果是,无论输入单层、双层字符的编码还只能显示单层字形,虽然「暴力解决」了拼音单层字形的题材,但却促成中西混排时西文的效力最好怪异。

于筹划及,「楷体」比「宋体」更仿佛手写,更或者行使单层 ɑ
字形,但逐一厂商的实际产品也不尽相同。多数沿用了便罗马体设计,只有个别字体重新为楷体设计西文。而极度不好之尚是四声带调的字符与轻声不标调的正常西文字符
a
字形上单双层不统一,导致五只音节并消除共时效果怪异。华文的「楷体-简」通过修改字形映射「暴力解决」统一用单层
ɑ 显示,却促成健康的西文显示力量奇。Kai Regular
虽然当字形上联合了,带调字母却是全角宽度,给用户无论添了另外一种植困扰。

配宽问题

作者于前文《「中旗的变」重考》里指出了,西文字体设计和汉字最根本之不比,在于西文字母是为「变富裕」为条件设计之。汉语拼音采用拉丁字母,因此为应和西文一样是移富裕,或者「成比例」(proportional)
的,标调字母也无应该例外。

脚下,中国境内发出很多字体厂商字体里附带的拼音,所有标调字母之各种量度
(metrics)
都采用和汉字一如既往的所谓的「全角」宽度。而平等款字库里放之西文却还要是比例字体,用这样的字库排一个健康的拼音音节,却俨然成了「混排」,不仅功效及看起不合并,看起了不像是一样套字,而且造成字距、词距分不清,基线高高低低,引发严重的易读性问题。这样的部署同时还掀起了一个「副作用」,就是混排在中文里有带来调字母法文、意大利文也收到牵连全成了全角,常见词汇如
café 或 caffè 夹杂在华语里面还不能够使得人放心。

使用中文字体附属西文的一个骗局就是拉动调字符会按照拼音全角宽度字形显示。

动用这种实作的原由,应该归咎为国内一些字体厂商守旧偷懒的思索。因为守旧,所以管标调字母当做「符号」,一律制作成为全角宽度,完全忽略其西文的庐山真面目与骨子里用途;因为偷懒,自认为这些标调字符不根本而非重复规划,在开发新字时只顾制作汉字有,包括拼音甚至标点符号等非汉字字符「能不开就未开」,把任何字库里的默认字形直接以来凝聚。

真正,汉字之字符集非常庞大,字符数量动辄六七千竟然一两万。但是作为一如既往缓字库产品,对里面的字符应该一视同仁,而未应「挑在干」,随便自己看清某些字符不常用就无开。这种情景堂而皇之地冒出于给放在厂家列为「精品书」的成品里,有有竟然要国内一些设计奖的得奖字体。这样的字库产品,从根本上却违背了同一慢性字库要在指定的字符集里「不短缺字」的为主要求,损害了活字就同工业产品的泛用性。而当一如既往放缓声称「符合国标标准」「符合
Unicode
规范」的字库产品,却在字形映射上犯错导致错字、在码位上偷懒、在字符上「挑活」,这竟然还来夸张宣传、欺骗用户之嫌疑了。

国内外重大厂商的拼音字形比较。国内厂商的「全角」字形问题严重。

声调造型

下面从纯的字设计的角度来拘禁一下汉语拼音声调符号的相设计问题,其实根本为就算三独面:形状、长度以及职务。

形象方面,争议最深之虽是「阳平」(第二望)如何计划的问题。在西文里,(´)
这个符号本来应该叫做「锐音符」(英语称 acute accent;法语称 Accent
aigu),在法文、意大利文等文种里用来号高元音,而又还闹一个暨那个相对的「钝音符」(`)
来号低元音——这同样对准符的目的是为区别不同的发声,而开时一般都是起达于下写,只是锐音符是向左划(撇),钝音符是向右边划(捺)。

锐音符也为别语言借用,但是效果可未一样。比如以西班牙语里之所以来号重音,并无存在钝音符的假名和那相对;而于捷克文、匈牙利文里用来表示长音;波兰文、克罗地亚文等文种甚至将该标以辅音字母上之所以来表示腭化辅音。

顶了中文,我们拿此符号借用过来,不是故来分别元音,而是用来代表声调。而不论当「注音符号」还是《汉语拼音方案》,中国人数所习惯的「阳平」声调是一个打低到高的一个起调(用语言学的「五度标调法」是
35),因此大部分口之题方式还是于漏洞百出下及右上的「提」,刚好和西方人的写法相反。

一派,《汉语拼音方案》说字母的写法要依一般西文的习惯,而单方面,中国总人口以阳平腔调上之惯也明确和西文习惯相反。这就导致了脚下字设计里之站队问题:国内厂商设计之字形,都是错误下有些、右上细致「提」;而貌似西文的筹划都是右手上稍微,左下细的「撇」;当然还有有个别「骑墙派」,即类似无衬线/黑体/等线体的字(如「圆体-简」)故意不区分粗细。对于用户来说,到底要摘哪一样栽,的确是很困难。

几乎慢慢悠悠海文字体带调字母的可比。声调符号的易认性与衬线/无衬线并没有必然联系,而浑然取决于设计师。在衬线体里也发出接近
Goudy Old Style 这样难以辨认的字体,而不管衬线体里也生 Helvetica Neue
这样相对容易辨别的字。

除此以外,声调的长度以及位置吗是规划之一个重点细节,往往有微妙之变更会指向声调的易认性造成非常充分影响。一个格外强烈的例子就是,本来拼音就是放在行与行之间,往往字号本来就是生有点,而以小字号的状态下,阳平(第二名誉)和去声(第四声)如果写的最好不够、倾角不够,就无易于辨别而导致误读;而粗细对比了多少、倾角过小的上声(第三望
ˇ )也爱与阴平(第一名气)甚至与国文声调毫不相关的「短音符」(˘) 混淆。

声调造型的易认性问题,在西文无衬线体、中文黑体里更为严重。比如有局部常用的西文字体(如
Arial)里 i、í、ì
在小字号下就是无甚爱分理解。字体设计师需要特别注意这些细节,比如可在长度、位置上加以调整,以便为读者分辨。在及时一点达到,原本就是需要变音符号的法文铅字相对就显现得比较优良。比如对准原版
Garamond 铅字展开了忠诚数码复刻的 Garamond
Premier,里面的标调字母形态修长,易于阅读,也存有美感。而现代任衬线体的意味
Helvetica 在翻修制作成 Helvetica Neue
时,不仅拉开了标记,还对岗位进行了视觉调整,提高了假名之辨识度。

Helvetica 和 Helvetica Neue 的对比。请小心声调符号和岗位的变型。

实质上,早在铅字时代就算曾经有「拼音专用字体」了。比如当及时张 70
年代造的样本里,我们得望有字母遵循了西文的比例宽度,并当标调字母上啊拼音进行了优化:为了保声调的易认性
(legibility),标调字母如 í/ì 比字母 i
不仅加大了步长,声调的岗位吗展开了拉伸,比如阳平(第二名)左下的起笔位置,并无是诸如相似西文那样以
i
字干的正上方,而是向左偏移一些,这样好使声调笔画更丰富、空间愈发方便。电脑字库的「圆体」似乎继承了就款铅字之一些特点。但整体来说,与西文字体设计相比,国内厂商于字形设计方尚亟需差不多加努力。

拼音排版示例:以拼音为主,字注音,拼式与主字居中对伙同,正文疏排。(曹洪奎作,《活字排版工艺》,1979,轻工业出版社)

于进展谈拼音排版之前,首先使强调一点:如果是拼音的独立排版,应该传西文排版方式,包括标点符号、对齐方式、换行时的「连字处理」都当以西文排版的惯,在这即不一一具体进行。下面我们来要出口一下拼音与汉字混排的不二法门。

与汉字混排的拼音排版,首先要针对性岗位、字号、主次关系等排版要素进行决策。

一、位置

拼音可以当「行内注」,通常是用括弧加注的款式放到一行的中游。这个岗位的优点是针对今天排版的熏陶最为小:排版规则以中旗混排的规范即可,遇到竖排时与西文一样一直旋转
90
度躺倒。但缺点则是违阅读的单纯行进方向——读者的视线需要重返,因此一般只有限于面对高级读者、对少数词汇的诠释,而于初等教育、大量注音里好少见。

拼音更广泛的凡「行间注」,即把拼式放到行之外面。中国内地多吗横排,因此于大部情景下都是把拼式放在主字的上,而实际其他地域(比如日本)也会在主字的下方。如果竖排,拼式多在右侧,很少在左侧。不过是因为竖排时拼式要和西文一样旋转
90
度躺倒,并无非常适合阅读,因此实际竖排的拼音非常少见。可见,拼式相对主字的职是比灵活的,只需要依据阅读习惯提前做好决定好就实行。

当面向留学生的「中高等汉语选修课教材」,正文里拼音的排版采取了少于种植不同的政策:页面上整句的长篇拼音本西文方式减少出来单独排版,与汉字对照并免去;页面下方的片段汉字注音按照混排方式,行内括弧形式夹排。——《轻松汉语正音课本》,北京语言大学出版社,2003
年。

应用「行间注」需要以尽和履行期间多补偿加相同行拼式,这就是会见对本文的版面灰度会导致很挺影响,在筹划达到欲细决策。通常情况下,拼式与主字的「行距」默认是
0,即紧依主字的字框。但每当一部分特情形下,可能还亟需对拼式与主字的离开进行微调,特别是当拼音字体的基线位置了高还是过低时。很强烈,如果拿拼式与主字之间的偏离拉得过非常,会导致拼式看起浮游在少数推行文字里,导致分不到头归属为哪一行,这是绝对要是避免的。

二、字号

自排版角度来说,字号不容许存在一个硬性标准,而得根据使用目的实际考虑。但是当前众多环境,无论是网页、还是排版软件,都见面默认把拼音设置为「主字字号的一半」。这样的设定对于汉语拼音来说,是否方便与否?

将注音字号设为「主字字号的一半」,这实则来自日本之排版规范。日文在铅字时代就习以为常使用七号活字
(5.25 pt) 为正文的五哀号字 (10.5 pt)
注音。由于假名和汉字一如既往基本计划都是汉字,加上日文的汉字读音以少单字母居多,「一个主字配两只注音字」的惯被流传下来。日文里特别累地欲也日本汉字用字母注音,注音对于日文字体排印是得的一个类型,因此日本生已经在挨家挨户排版环境里对注音排版进行了研讨,并从前期开始就是实现了支撑措施。目前大部分之排版环境还见面默认使用日文排印的装。日本工业标准
JIS X 4051 《日语文书的排版方法》里吃有目共睹写道(笔者试译):

4.12 注音处理

4.12.1 注音字的字号:注音字的字号,规定也主字字号的
1/2。但是,给大字号标题注音时,可以低于主字字号的 1/2。

注 1:本专业允许西文用配、连数字相当于注音用配可以有该本来面目的字宽。

设若一方面,在一如既往以「注音符号」的台湾,其教育部门编印的《国语注音符号手册》里说不上「国字注音比例参考图」,里面规定注音符号的尺寸大约为主字的三分之一。这样的规定为针锋相对合理,因为根据注音符号本来就依照汉语传统音韵制定要成为,其拼式长度,最短缺是一个字符,最丰富为仅仅恐是「声母+介音+韵母」的老三个字符。

逐一文种里之注音机制同排版规范实例;日文注音假名、繁体中文注音符号、简体中文汉语拼音,目前只有汉语拼音没有实际明确的排版规范。

那,汉语拼音怎么处置?

汉语拼音采用西文。即便是以一如既往字号下,西文字符也会见要块字显得有些。在中西混排时,设计师时得把西文的字号放大、基线调高。实际上,如果利用默认诸多排版引擎里之「二分之一」的默认设置,汉语拼音的拼式会来得过小,特别是声调难以阅读,损害读者视力。因此,从字形设计上看,需要以二分之一之根底及调整大片段。

附带,汉语拼音的拼式长度不像「注音符号」相对固化,导致力不从心对字号做出统一的硬性规定。由于当制定汉语拼音时,按照西文的习惯以了「一音素平等许母」的标准,因此于沿用拉丁字母表、不生造字母之前提下,采用了片双字母设计,结果导致汉语拼音的音节,短到一个假名,长而达成六单字母。而另一方面,西文字母本身即是比例宽度,并无是像字、假称、注音符号那样是当富有的,因此每个词的拼音长短变化多种多样,「变长的拼音拼式」与「定长的字字宽」存在向之对立。再添加拼音正词法规定「按词拼写」,一个华语词汇或者发生三四独汉字,这样拼式的变更就会见于准字分写的改变幅度要怪群。

汉语拼音的拼式长短不一。数字代表字母数。由于西文采用等方便字符,拼式长度以及汉字字数没有稳定关系(如「自给自足」四单汉字拼式却分外紧缺),与字母数量也不曾涉及(八独字母的拼式长度可能于五个假名拼式还少)。

故此,汉语拼音并无有、也不容许像「注音假名」「注音符号」那样有相对简单、严谨的排版规则,而应灵活处理。那么,拼音真的就是从不正儿八经了邪?回答是否认的。在炎黄国家标准
(GB) 里,有一个业内对下拼音最多的场所做出了限——中小学教材。

现行国标 GB/T 18358-2009
《中小学教材幅面尺寸以及版面通用要求》里则明确规定小学同、二年级应使用二号
(21 pt) 或三号字 (16 pt),却从不提到拼音的字号。反而是 GB/T 17227-2014
《中小学生教科书卫生要求》里生明文规定:

6.6 拼音、阿拉伯数字与字母高度

小学同年级不宜小于 3.5 mm;二年级不宜低于 3 mm;三、四年级不宜低于 2
mm;其他各国年级不宜小于 1.5 mm。

无异于是关于中小学教科书文字排版的确定,却还要起在少单不同的国标里,而且鲜份国标内容还有局部冲,这我就是一个那个非常之谜,不过就早已盖本文讨论范围,暂且不提。GB/T
17227-2014
本身作为「卫生要求」,里面竟是还有「各字号尺寸」的概念,不禁让丁发一些过分跨界的恶。其正文里啊绝非如
GB/T 18358-2009 那样以印刷行业常用之「号」、「点」(point)
为单位,而直接行使毫米,让实际操作起来有些复杂。为了好一般读者了解,笔者暂且把前面
5.6 规定之数字大概换算后转移写如下:

小学同年级不宜小于 10 pt;二年级不宜低于 8.5 pt;三、四年级不宜小于 5.67
pt;其他各国年级不宜低于 4.25 pt。

看得出,当第二年级教科书正文使用三如泣如诉字 (16 pt)
排版时,如果仅以默认「二分之一」的装置,拼音将会见成只有 8
pt,就见面低于国标规定的下限。因此关于拼音字号「二分之一」默认设置并无是文武双全的,一定要依据实际情况进行调修改。

老三、主次关系

拼音既然是用来标注,因此即使需处理好让标明文字(即「主字」)与拼音之间的「主次关系」,而就为得基于目的进展政策考量。

刚刚使上文所说,拼音排版的面目是中西混排,而那个庐山真面目与汉字排版是不行调和的,那么我们当政策及虽得优先承认这种不调和性,确定优先顺序,在妥协中要平衡。如果因为汉字为主,那么相应遵照中文网格的中式排版,让拼音依附于汉字版面;如果要坐拼音为主,那么尽管应有以拼音的易读性,而深受主字依附于拼音的版面。根据不同目的采取不同之一手。我们不妨来探视一下排版几准开之实例。

按部就班字注音,拼式与主字居中对伙同,正文疏排,课文无强烈指向齐网格,读物的诗篇来对齐网格。——九年义务教育教科书《语文》一年级上册,人民教育出版社,
2016 年版。

对外汉语教材一般为拼音为主,汉字为辅,甚至连主字正文和拼音一样「按词分写」。在包拼式间距适中的根基及排汉字。但纵然如此,依然坐像日本底汉语课本一样以「稿纸模式」的针对齐网格为参照,这样能于版面乱中平稳。

只要境内的初等教育一般为汉字为主,拼音为辅。因此,首先使对准汉字之排版进行扎实的筹划考虑。本来就以汉字为主,而汉字排版本身又老乱,加上拼音后仅会是混上加乱。上述几准中国国内的出版物,包括
2016
年新星版本的小学同年级《语文》教材,在国语排版上还留存在部分还可商榷之远在。如果会因汉字「稿纸模式」的针对齐网格为参考,在考虑拼音长度的底蕴及安一定的疏排间隔,就能解除有重新整齐、稳定的版面。

缓解整体版面之后,我们重新来精心考虑一下细节:拼式和主字到底应该怎样对共同?Word、InDesign
等软件的注音功能里默认设置了扳平栽所谓的「1-2-1
对齐方式」。这个称呼看起有些莫名其妙,其实这办法以是源自 JIS X 4051
《日语文书的排版方法》。由于诸多排版软件要针对的凡日文功能,因此拿此方式设置成了默认。这个方法的真相,依然是根源前阐述的注音假名与主字之间二分之一底字号比例,显然不切合为汉语拼音。事实上,该
JIS
正文也明确指出,虽然针对「注音假名」推荐下「1-2-1」原则,但如果注文是西文,应该遵照「西文固有宽密排之后在中排版」。将所有注文都照搬「1-2-1」原则,也是本着
JIS 规范的平种「美丽之误解」,毕竟 JIS
规范自身即无是强制、而是推荐性的。

JIS 式 1-2-1 对齐方式图解

实在,无论是以字拼写还是照词拼写,由于汉语拼音的拼式长短不一,因此于实作中,几乎拥有出版物都利用了「拼式与主字居中针对联合」的做法,这是于务实的。笔者为援引大家默认使用在中对合,再展开局部调整。

另外,在控制使用「按词分写」时,还待留意几只非常题材:

按词分写会影响换行位置。虽然拼音本身可以就此连字符根据音节转行,但这样的建制明确会增长排版引擎的复杂度,因此多软件为简化算法,在认清是否换行时,会把整注音的短语作为一个「不可分割」的契块进行拍卖,因此就便会见导致该行与生一行内部分别要进行额外的词距调整。这个题目在「按字注音」是相对不显,而当「按词分写」时就见面凸显显出来。

拼音在排印时基本应该利用西文的标点,特别要小心「隔音符号」应该使半角宽度之缩略符
(’),字形上该与一般西文里的「后单引号」一致,该符号前后的区间以及是否能够换行的尺码吗使留意。

Word
的「拼音指南」为了简化算法,必须遵词组整体换行。而此例中出了划分词错误,第二执之「中文」没有让用作一个词而是作为少数独字分别注音,而偏偏「中」字的拼式很丰富,占据了极致多之空间,因此只能把「思维」推出及第三履行,这样造成了第二执行富余出过多空子,算法就好加至了标点符号处。通过手动修正把「中文」当做一个词组注音之后,第二执腾出了足足空间放置「思维」一歌词,换行位置的改变而整个版面灰度了起异常特别变化。

自打一般论来说,在座谈排版时便要打有限个角度进行考虑:易认性和易读性,而拼音的排版也非异。在易认性方面,要顾并音字号大小是否当、与主字的行距是否适用等等;而以易读性方面,要小心是不是用依照词分写、大小写、换行和标点问题。

此的「印」指在红娘上之各种表现。上文已经选出了金属活字时代的排版实例,现在咱们来具体看一下数码时代如何落实汉语拼音的排版。

首先从 Unicode 的字符层面来拘禁,在国际标准 ISO 7098:2015
《信息及文献——中文罗马字母拼写法》(Information and Documentation:
Chinese Romanization)
里,第七章节中肯定指定了《汉语拼音方案》里四名气所用字符的编码应当采取「组合用区分符」
(Combining Diacritical Marks) 区片里之字符,即分别吗 ̄ U+0304、 ́ U+0301、
̌ U+030C、 ̀
U+0300,之所以采取这个节,明显目的是故来和其他字母组合使用。这与注音符号指定的四声选用「进格的修饰字符」(Spacing
Modifier Letters) 区片的裁定完全不同。之后,在拖欠标准「附录
B」里指定了带调字母的码位。附录 B
的属性是「规范性附录」,因此它属于标准的规范性技术因素之一,是正经正文的附加条款,效力和正规正文一样是要执行之。

支撑汉语拼音所待各种带调字符。由于刚刚词法的内需,大写字母是必。除了少单音节(n
的阴平、m 的上声)以外,所有罕用音节都让《现代中文词典》收入。

此地用针对 ê、m、n
这几只「罕用音节」做一下填补说明。在华相当权威的中小字典《现代中文词典》里,音节
ê 的季单声调 ê̄、 ế、 ê̌、 ề 全部收齐,但是 m 音节没有上声,n
音节从未阴平。与这个相比,现行中国次大陆的强制国标 GB 18030 里发生吧 n
音节的老三只调编码,m 音节仅发生阳平的 ḿ,缺了阴平和去声;而 ê
音节完全无四单带调字母的标志。而且,如果由「完整性」的角度来说对
ẑ、ĉ、ŝ、ŋ 这几乎个罕用的代用假名支持吗不够。

从今 Unicode
的角度来说,带调字母由于是「组合用字符」机制,因此关系到规范化和当判断问题,这部分内容吗明显超出了本文的范围,对技术细节感兴趣的读者可以参考笔者主持的播客节目「字言字畅」第
52
期的内容。虽然目前
Unicode 已经定义了汪洋牵动调字符,但 Ê̄ê̄、Ê̌ê̌、M̀m̀
这几乎独带调字母没有单身码位,需要另外用做序列来表述。另外,尽管 GB
18030 与原先的 GBK 编码是通往后相当的,但是就片卖文件里发 95 个字符的
Unicode 参照码位发生了转(具体可参照 GB 18030-2015 的「附录
E」),其中便影响到了 ḿ 和
ǹ,因此会生一对输入法和字体文件依据不同文件之码位定义而望洋兴叹互相配合,造成无法正确输入、输出这半个音节。

通下,在数字体方面,最低限度的求凡需要字体厂商绘制正确的字形,并映射到正确的
Unicode
码位上。「正确的字形」,包括上文提到的阳平腔调如何处理,目前境内厂商跟海外厂商没有取一致意见;「正确地投」,包括上文提到的单双层
a/g
的正确性码位的题目。而满足这片沾止是喽了「合格线」。作为同款数码字体,下一样步该看其是否美观、搭配、好用,这些才是各个款字体设计能够表达的空间,而字符宽度、位置等设置的要点呢当上文提到了,不再赘述。

于实际操作中,国内外的部分书厂商数会坐「Adobe
拉丁字符集」的概念进行字形制作,一些字甚至还声称「由于支持了 Adobe
Latin
4
全部字形,由此支持汉语拼音」的论述。但是要从严格定义来拘禁,由于 ISO
等国际标准里大概了「罕用音节」,Adobe Latin 4
对拼音的支撑呢未包罕用音节,并无可知如得及是一揽子支持。

说到字体产品,这里就亟须提到一接近非常字体:「拼音字体」。一些字体厂商将拼音和汉字一起作为字形放到字体文件里。用户只要换下这种「拼音」字体就得赢得带拼音的法力。但是就好像字体有良特别的问题,应该尽量避免使用,主要因发生:

语义不科学:拼音的音信作矢量图像被绘制到了字形中,而休是当做文字消息囤积、传输,导致编码和字符映射逻辑混乱,信息不明显,也死为难给搜寻。

多音字问题:汉字有一部分基本上音字,比如「行xíng」「行háng」在这好像字库就得各自造字,让用户分别摘。而其实这个字的码位只生一个,所以要占用私有区代码,让用户额外为多音字手动调配。

拼音的字宽问题:如前方文所述,拼音作为西文,其无自然长的特性以及定长的汉字字宽之间在不足调和的矛盾。而当拼音字体里由是汉字为主,就不得不牺牲拼音,以极端丰富的拼式(如
chuang)为正规,对字母强制挤压,字母显得过分修长,影响著力量以及易读性。

坐汉字呢单位,这样的拼音本无法「按词分写」,无法满足一定需求。

无法对拼音进行编辑,比如无法将拼音设置成和本文不同的颜色,无法独立调整拼音的位置等等。

「方正楷体拼音字库」例字

无异于卖稳妥的核定指南

对形形色色的汉语拼音排版问题,数码时代之用户应怎么收拾?到底发生什么计划决策要素需要考虑?笔者做了之类总结:

拼音字母:对「拼音字体」的选取要尤其慎重。选用合理之字,确认如果碰包括:所有带调字母是否齐全不会见亏字、a/g
字母造型是单层还是双层、字母是否也比例宽度、声调符号是否足够清晰易认、阳平调号是中式还是西式、风格与本文主字是否搭配等。在大多数状下,支持大字符集的西文无衬线字体可能要比寻常中文字体会越来越胜任。

拼式的位置:「行内注」按照中旗混排用括弧,而「行间注」时最好常见的是排名主字之上,偶尔发生横排主字之下、竖排主字之下手,原则达成紧依主字字框。特别注意主字文章横竖的排版方式、行距的调整对拼音的影响。

并音字号的大大小小:不盲目使用软件默认,而是认真测试。绝大多数环境下,正文里之默认设置是按部就班
JIS 的「主字的 1/2」,而台湾教育部规定注音符号默认约为主字的
1/3,这些设置往往还不适合汉语拼音,需要调动。建议并音字号应该比较主字一半再杀一些,以
55–60% 为极进行调。

拼写方式以「字」还是按照「词」:初当教育的资料多是「按字」,而准正词法应该「按词」。注意这个决定对本文的版面效果影响好酷,需要专门慎重。无论是哪种拼式,笔者还推荐正文要动用中式网格的「疏排」设置,为拼式预留出空间。

拼式与主字的对齐:不建议利用日式 1-2-1
方式,原则及拣「居中」,再有的进展调。自动两端对齐拉伸字间距的做法严重影响看,不引进。

拼式过长之特处理:允许了长拼式悬挂到隔壁其他主字上,也同意对主字间距调整。因此,在行内需要考虑是用主字撑起来、以何种比例中距离撑起来去配合拼式,还是将拼式悬挂去迎合主字的排版网格;而使过长的拼式出现于衣物、行尾时,需要考虑是拿拼式「推出」(即拼式悬挂)还是「挤上前」(局部改变拼式的指向齐方式)。

拼式的水彩:是否用同本文区别处理。

排版示例:当拼式过长时,可以当衣着放弃和主字居中对同步之格式而以拼式「挤上前」(即临时改变呢左对一起)、也得以当行尾坚持和主字居中一旦展开「拼式悬挂」的法力。

随便做另外计划类,都急需事先明了目的,之后展开认真测试后选定排版工具。目前于电子文档处理点,具备汉语拼音注音功能的常用软件有微软的
Word、苹果之 Pages 和 Aodbe 的
InDesign,那么我们可结合上述要求略做一下即时三放缓工具的比较。

排版需求项目序号PagesWordInDesign

2 与主字位置和离开不得更改可以转移可以转移

3 拼音字号调整不可改变可以转多种微调措施

4 按词按字可以手动可以手动可以手动

5 对齐方式固定两端对合不可调整默认 1-2-1 可以调动默认 1-2-1 多种调办法

6 超长处理不可知调整不能够调动多种调动方式

7 拼式颜色不克改变不可知改可以变更

自打表内容可看来,目前 6.2 版的 Pages
虽然来「拼音指南」功能,但是效果贫瘠,特别是拼式与主字默认两端对一头之章程不能够修改,通篇注音的功用只能算得「惨不忍睹」,因此不得不引进以长文中分头字词的注音使用。而
Word
的「拼音指南」功能提供的取舍项就大多一些。虽然可能会见针对本文的分词判断错,但是好透过手动修正。而当专业级排版软件
Adobe InDesign
提供了不过强劲的排版功能,但是呢导致设置过于复杂,难让明,而且拼音文本本身也用手动输入,而不能自动输入。

Pages 中「拼音指南」功能缺乏,堪称鸡肋。

在Zài网页wǎngyè排版páibǎn方面fāngmiàn,由于yóuyú日本Rìběn的de推动tuīdòng,很hěn早zǎo就jiù开始kāishǐ了le对duì注音zhùyīn的de支持zhīchí。早以
2001 年发布的 IE6 浏览器率先就已经部分支撑注音,而后 W3C
发布了「注音」(Ruby
Annotation)推荐标准连以其描绘入
HTML
规范受,导入 
系列标签进行标注,而排版则可以使「CSS Ruby
排版模块第一层」的业内内容开展控制。

以行使  标签制作 HTML 时应该小心少碰:

为落实上述要求「4. 遵照词拼写还是依照字拼写」,应该运用 
标签,根据需要将相应的字还是词标注出来。比如按照字并写的「字Zì谈tán字zì畅chàng」和随词拼写的「字云字畅Zìtánzìchàng」。

呢保险为后相当,建议就此  标签加上括弧,这样可以保在匪支持 
标签的浏览器里,让标注文字由「行间注」回退到带括弧的「行内注」的状态。因此,使用 
的莫过于代码看起会比繁琐,但是,详细的标意味着在 CSS
里可以精准地决定,还是值得的。比如,实现「孔雀kǒngquè」的其实代码是:

孔雀(kǒngquè)

眼前之这种基本机制于汉语拼音是否中、充分,其实还有为数不少细节问题需要探索。大家可认真察看一下及平等段落文章的实在显示效果,特别是浏览器在渲染时,针对不同长短的拼式对主字字距的支配状态。正使仍前文所述,汉语拼音的排版,在本质上同注音假名、注音符号有大老之异。这通首先需经过提出汉语拼音的「需求」来开展。一些基础工作如果连续以《中文排版需求》里加以细化,提交至
W3C 等集体达成讨论;之后需要不同厂商的逐一浏览器环境加以支持。W3C
与文字相关的各种正式,包括电子书、视频字幕等领域的展示、排版问题还当积极有序地展开,而针对性汉语拼音的支撑吗需要取上日程。

竣工到 2017 年 8
月每大浏览器对「注音」的支持情况。绝大多数广浏览器都出「部分支持」,但只有发生
Firefox 支持不过咸。

结语

2016
年,来自中欧之几位字体设计师联合倡议了一个于「昆虫计划」的项目,从那全「昆虫计划:中欧语言里变音符号设计之问题」(The
Insects Project: Problems of Diacritic Design for Central European
Languages)
就得理解,这个计划研究的凡当时四个文种里带调字母的计划性的题材。其成员包括来自波兰之
Agnieszka Małecka 和 Zofia Oslislo,来自斯洛伐克底 Palo
Bálik,来自捷克底 Filip Blažek,还有来自匈牙利的 Robert
Kravjanszki,而「昆虫」这个名字来自成员里的一个玩笑:这些假名上的唱腔就比如是以页面及匍匐的等同丛昆虫。

波兰、斯洛伐克、捷克、匈牙利相当于四皇家设计师为 2016
年一并倡议的「昆虫计划:中欧语言里声调设计之题目」,旨在呼吁字体设计界对这些带调字符的关心。(图片源于品种官网)

以海外,各国设计师都在也仍民族语言的字体排印不断地展开深刻钻研,让规划改进。正使己以面前「稳妥的决定指南」中指出的,现在老无奈之一些凡是,对于拼音的排版在选取字体时,我所能够吃有底建议是尚是「能用西文尽量用西文字体」。这无异触及毋庸置疑,靠谱的西文字体甚至还有意大利体可以用,能吧设计师提供更多选。本来属我们和好的汉语拼音,目前也无招足够的尊重,现在成千上万谱下是借助西文的字体和日文的排版机制来支持。当然,令人可喜的是,在中文字体里吧出现了接近「汉仪新人文宋」这样相对足够可用之字体产品。我们期望有重复多之中文字体能重新不易、更丰富地支持我们团结的汉语拼音。

自己早已遇到相同号对中文一无所知的美国情人,他的一个勤俭问题便是一个一个之方框汉字如何会输入计算机;而当自己告诉他咱们来汉语拼音输入法,而且小学识字之前还设事先模拟汉语拼音时,他倒是坏震惊:在学习你们好仍民族文字之前,却要先期念一效仿外来民族的文!

审,使用汉语拼音最多之是教育部门,因此要真正由现场多发声、提要求,这才是自本质上增强汉语拼音字体排印的同样种植方法。现实生活中,有广大小学语文先生以及高校里的对外汉语教师对汉语拼音非常懊恼,他们很难制作出符合规范的汉语拼音电子教学材料,甚至只能拄手写或自己造字,这好不便民教学。教育环节叫苦,苦之是导师,最后接受这些损失的,则是咱们的儿女,最后要回到我们温馨随身。毕竟,汉语拼音对于有所人,包括我们的男女及兄弟民族和外国朋友还是要之,这种需求是必需而频频的。

汉语拼音www.188bet .com采用了拉丁字母,这是咱中文内部以状况太需要之「中西混排」。在本文里,笔者阐述了脚下汉语拼音的实在字体排印中有的群问题,但本文并无思提供结论,而是想招引设计界更特别的讨论。国外的设计师就动起来了,我们和好的拼音也该差不多努力。对于一般设计师来说,了解现状特别重要,只有这样才会啊投机的著作慎重选择最好帅的方案。设计师必须透过测试,找到安全线和妥协的下线。但是,字体排印是一个系统工程,除了设计师,还欲用户提要求、需要大家制定正规、需要字体厂商、浏览器厂商的支持,只有经过各面的共同努力,才能够缔造有美的视觉环境。

Leave a Comment.